« Battlestar Wiki:Retranscription » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
S'il y a plusieurs lignes de dialogues par des personnes différentes dans la même action, il suffit de rajouter autant de barres verticales (<tt><nowiki>|</nowiki></tt>) que d'interventions. | S'il y a plusieurs lignes de dialogues par des personnes différentes dans la même action, il suffit de rajouter autant de barres verticales (<tt><nowiki>|</nowiki></tt>) que d'interventions. | ||
== Exemple == | === Exemple === | ||
Voici l'encodage du début de l'épisode {{ep|saga of a star world}} et ce que cela donne en visu : | Voici l'encodage du début de l'épisode {{ep|saga of a star world}} et ce que cela donne en visu : |
Dernière version du 13 octobre 2024 à 09:16
Cette page fait partie des différents projets de Battlestar Wiki. Cette page sert de repère aux discussions sur un aspect particulier de ce Wiki. Les recommandations formelles d'un projet peuvent être considérées comme des politiques générales. |
Cette page décrit le principe de la retranscription dans Battlestar Wiki.
Qu'est-ce qu'une retranscription ?
La retranscription, c'est l'action d'écrire sous la forme d'un texte les différents dialogues d'un podcast, d'un épisode...
Dans Battlestar Wiki, la retranscription concerne les épisodes, les films, téléfilms et webisodes de l'ensemble de la franchise Battlestar Galactica. Il s'agit donc d'un projet de longue haleine.
Comment fait-on ?
Il faut garder en tête que les épisodes et films/téléfilms existent en version originale mais aussi en version française. Bien qu'il ait été nécessaire pour les équipes de doublage que la version française soit en corrélation avec la VO et les images présentes, il existe quelques différences et subtilités notoires entre les deux versions. Cela est d'autant plus flagrant dans la Série Originale. Certains termes comme « Battlestar » par exemple ne sont pas prononcés dans la VF. C'est pour cela que la retranscription d'un épisode est composée de la sorte :
- Une traduction (aussi fidèle que possible) en français correct et courant de la version originale sur la partie gauche de la page,
- La version française doublée audible sur la partie droite de la page.
Cela permettra de voir et de comparer les deux versions.
Lieux, actions et comportements
La retranscription des dialogues ne suffit pas. Il faut le contexte. C'est pour cela qu'il faut aussi marquer les emplacements, faits et gestes généraux dans la retranscription. Ils sont les mêmes en VO ou en VF car ce sont les mêmes images.
Les lieux seront définis selon deux critères : Extérieur (EXT) et Intérieur (INT) auxquels on rajoutera l'emplacement. Si les actions se passent sans dialogues, elles seront décrites succinctement à la suite. S'il s'agit de réactions lors de dialogues, elles seront rajoutées entre parenthèses au moment d'action par rapport au dialogue.
Encodage
Pour commencer une page de retranscription, on fait comme suit :
{{Boutons épisode}} {{Retranscription}} <div class="portail"> {| style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " width="100%" |- ! style="width:50%;" | <big>Version originale traduite</big> ! style="width:50%;" | <big>Version française doublée</big> |-
Avant de mettre une définition de l'emplacement, on place ceci :
| colspan="2" style="background-color: #471919; padding: 5px;" |
Pour les dialogues, on utilise le modèle {{Dialogue}} deux fois avec une séparation pour bien distinguer la VO traduite de la VF :
{{Dialogue | <!-- QUI PARLE (en majuscules) --> | <!-- La version originale traduite --> }} | style = "border-left: 2px solid #471919;" | {{Dialogue | <!-- QUI PARLE (en majuscules) --> | <!-- La version française doublée --> }}
S'il y a plusieurs lignes de dialogues par des personnes différentes dans la même action, il suffit de rajouter autant de barres verticales (|) que d'interventions.
Exemple
Voici l'encodage du début de l'épisode Galactica, la bataille de l'espace et ce que cela donne en visu :
{{Boutons épisode}} {{Retranscription}} <div class="portail"> {| style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " width="100%" |- ! style="width:50%;" | <big>Version originale traduite</big> ! style="width:50%;" | <big>Version française doublée</big> |- | colspan="2" style="background-color: #471919; padding: 5px;" | ; INTRODUCTION ; EXT - ESPACE ''Différentes vue de galaxies et autres phénomènes apparaissent pendant l'introduction.'' |- style="vertical-align: top;" | {{Dialogue | NARRATEUR | Certains croient que la vie ici a commencé là-bas, au fin fond de l'univers, avec des tribus d'humains qui auraient pu être les ancêtres des Égyptiens, ou bien des Toltèques, ou alors des Mayas. Ils auraient pu être les architectes des grandes pyramides, ou bien des civilisations perdues de Lémurie ou de l'Atlantide. Certains croient qu'ils pourraient aussi être les frères des hommes qui en ce moment même luttent pour survivre là-bas, tout là-bas, dans les étoiles. }} | style = "border-left: 2px solid #471919;" | {{Dialogue | NARRATEUR | Certains pensent que la vie ici a commencé là-bas, à l'autre bout de l'univers, avec des tribus d'êtres humains, qui étaient peut-être les ancêtres des Égyptiens, ou des Aztèques, ou des Mayas ; que c'étaient peut-être eux les architectes des grandes pyramides, ou des civilisations perdues de Lémurie ou de l'Atlantide. D'autres pensent même qu'ils reste des frères de ces êtres humains, qui luttent toujours pour leur survie, quelque part au-delà des cieux. }} |- | colspan="2" style="background-color: #471919; padding: 5px;" | ; EXT - ESPACE ''Cinq battlestars sont visibles de face.'' ; EXT - ESPACE ''Trois battlestars sont visibles sur leur flanc gauche. Une navette approche du pont bâbord du battlestar en premier plan.'' ; EXT - ESPACE ''Vue rapprochée du pont bâbord du battlestar Atlantia.'' ; INT - SALLE DE RÉCEPTION DU BATTLESTAR ''ATLANTIA'' ''Une grande table est dressée, autour de laquelle treize personnes sont assises. Deux serveurs font le service en versant dans les verres. Au fond de la salle se trouve une vitre avec en toile de fond un battlestar et deux autres personnes en position de repos de chaque côté. Puis l'un des convives se lève. Il s'agit du président Adar.'' |- style="vertical-align: top;" | {{Dialogue | ADAR | Nobles délégués, je me rends compte que vous êtes tous impatients de regagner vos vaisseaux avant notre rendez-vous avec les Cylons, mais je pense qu'il est opportun de porter un toast à l'événement le plus important dans l'histoire de l'humanité. J'aimerais lever mon calice... à vous. Pas seulement en tant que Quorum des Douze, représentant les Douze Colonies de l'Homme, mais en tant que mes amis, les plus grands leaders jamais réunis. Alors que nous approchons le septième millénium du temps, la race humaine enfin, va trouver la paix, grâce à vous. | PLUSIEURS | À la paix ! }} | style = "border-left: 2px solid #471919;" | {{Dialogue | ADAR | Nobles ambassadeurs, je sais que vous êtes tous anxieux de retourner à bord de vos vaisseaux avant notre rendez-vous avec les Salions. Mais je pense qu'il est important de célébrer un événement sans précédent dans l'histoire de l'humanité. C'est pour cela que je lève mon calice... en votre honneur, non seulement en tant que membres du Conseil des Sages qui représente les Douzes Colonies d'Humains, mais aussi en tant qu'amis. Vous, les plus illustres dirigeants de notre Histoire... Au moment où nous approchons du septième millénaire, les Humains enfin, vont connaitre la paix, ceci grâce à vous. | PLUSIEURS | À la paix ! }} |- | colspan="2" style="background-color: #471919; padding: 5px;" | ; EXT - ESPACE ''Vue rapprochée du pont bâbord du battlestar Galactica.'' ; INT - DORTOIR DES GUERRIERS COLONIAUX DU ''GALACTICA'' ''Zac entre dans le dortoir en courant. Il se précipite vers Starbuck qui est en train de fumer torse nu, une serviette sur les épaules.'' |- style="vertical-align: top;" | {{Dialogue | ZAC | Starbuck, il arrive ! Qu'est que tu vas lui dire ? | STARBUCK | ''(posant sa main sur son épaule)'' Zac, avant tout, calme-toi ! Pourquoi es-tu si nerveux ? | ZAC | Il me voit toujours comme son petit frère. | STARBUCK | Eh bien, tu agis comme tel. C'est, c'est juste une patrouille de routine. Pourquoi est-ce tellement important pour toi ? | ZAC | Parce ce que ça l'est. Écoute, je suis un guerrier, je l'ai mérité. Je veux le lui prouver. | STARBUCK | Oui Zac, mais ce n'est peut-être pas le meilleur moment. | ZAC | C'est une ambassade pour la paix. Qu'est-ce qui pourrait y avoir comme problèmes ? | STARBUCK | Mouais, mais ce n'est pas la question... | ZAC | Starbuck, tu avais promis ! }} | style = "border-left: 2px solid #471919;" | {{Dialogue | ZAC | Starbuck, il arrive ! Qu'est-ce que tu vas pouvoir lui dire ? | STARBUCK | ''(posant sa main sur son épaule)'' Zac, mais calme-toi. Mais pourquoi tu es aussi nerveux ? | ZAC | Bah tu sais, pour lui, je suis toujours son p'tit frère. | STARBUCK | Oui... et tu lui donnes raison. Écoute, c'est de la routine, une simple patrouille. Pourquoi y attaches-tu autant d'importance ? | ZAC | C'est comme ça. Éc... Écoute, je suis un soldat, j'ai mérité ce titre, et je veux lui prouver... | STARBUCK | Écoute Zac, ce n'est peut-être pas le meilleur moment... | ZAC | Mais c'est une mission de paix ! Je ne vois pas pourquoi on aurait des problèmes ! | STARBUCK | Mais non, tu vois, ce n'est pas la question. | ZAC | Starbuck, tu m'avais promis. }} |}
Cette page est une retranscription en français d'un épisode de la franchise Battlestar Galactica. Cette page est la retranscription en français de l'épisode Galactica, la bataille de l'espace. Deux versions apparaissent à l'écran :
|
Version originale traduite | Version française doublée | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Différentes vue de galaxies et autres phénomènes apparaissent pendant l'introduction. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cinq battlestars sont visibles de face.
Trois battlestars sont visibles sur leur flanc gauche. Une navette approche du pont bâbord du battlestar en premier plan.
Vue rapprochée du pont bâbord du battlestar Atlantia.
Une grande table est dressée, autour de laquelle treize personnes sont assises. Deux serveurs font le service en versant dans les verres. Au fond de la salle se trouve une vitre avec en toile de fond un battlestar et deux autres personnes en position de repos de chaque côté. Puis l'un des convives se lève. Il s'agit du président Adar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vue rapprochée du pont bâbord du battlestar Galactica.
Zac entre dans le dortoir en courant. Il se précipite vers Starbuck qui est en train de fumer torse nu, une serviette sur les épaules. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|