This wiki is a XML full dump clone of "Heroes Wiki", the main wiki about the Heroes saga that has been shut down permanently since June 1, 2020. The purpose of this wiki is to keep online an exhaustive and accurate database about the franchise.
Talk:Curendera: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
imported>Conspiracy Unit No edit summary |
imported>Danielandthelions No edit summary |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
I think "Curandera" is a better title for this character. |
I think "Curandera" is a better title for this character. |
||
For starters, there is no |
For starters, there is no evidence that she has any healing ability. |
||
"Curandera" does NOT mean healer. Something like "witch doctor" or "faith healer" might be a better translation, and these carry connotations that simply "Healer" does not. |
"Curandera" does NOT mean healer. Something like "witch doctor" or "faith healer" might be a better translation, and these carry connotations that simply "Healer" does not. |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
* So if I understand correctly, she was credited as Healer but introduced herself as a curandera? All things considered it feels like curandera is a better description (read: article name) for this character and that "healer" was just the translated description for the woman. In the same way I think [[Bliss and horror]] is an interesting name for a power in that it preserves the cultural interpretation of these special abilities (versus Chandra/Mohinder's purely scientific interpretation) I think that calling her a curandera helps preserve the cultural subtleties between the term "curandera" and "healer", especially the ones pointed out by Aapold. I think it would be good to title the article curandera and then point "healer" to it instead of the other way around. ([[User:Admin|Admin]] 08:49, 3 October 2007 (EDT)) |
* So if I understand correctly, she was credited as Healer but introduced herself as a curandera? All things considered it feels like curandera is a better description (read: article name) for this character and that "healer" was just the translated description for the woman. In the same way I think [[Bliss and horror]] is an interesting name for a power in that it preserves the cultural interpretation of these special abilities (versus Chandra/Mohinder's purely scientific interpretation) I think that calling her a curandera helps preserve the cultural subtleties between the term "curandera" and "healer", especially the ones pointed out by Aapold. I think it would be good to title the article curandera and then point "healer" to it instead of the other way around. ([[User:Admin|Admin]] 08:49, 3 October 2007 (EDT)) |
||
:*Definitely agree with Admin. Change to Curandera. This is a global show, and uses global terms. --[[User:Conspiracy Unit|Conspiracy Unit]] 09:21, 3 October 2007 (EDT) |
:*Definitely agree with Admin. Change to Curandera. This is a global show, and uses global terms. --[[User:Conspiracy Unit|Conspiracy Unit]] 09:21, 3 October 2007 (EDT) |
||
:Agreed. Healer sound be a disambig, with links to [[healing|Linderman]] and/or [[healing|Linderman's ability]], to [[regeneration]] and to [[Curandera]]. I certainly could confuse the three in a broad search.--[[User:Danielandthelions|Danielandthelions]] 17:28, 3 October 2007 (EDT) |
|||
Revision as of 21:28, 3 October 2007
I originally started to create this page under "Curandera", but was asked to put it here.
I think "Curandera" is a better title for this character.
For starters, there is no evidence that she has any healing ability.
"Curandera" does NOT mean healer. Something like "witch doctor" or "faith healer" might be a better translation, and these carry connotations that simply "Healer" does not.
I thus propose renaming the character "Curandera". Aapold 07:44, 3 October 2007 (EDT)
- So if I understand correctly, she was credited as Healer but introduced herself as a curandera? All things considered it feels like curandera is a better description (read: article name) for this character and that "healer" was just the translated description for the woman. In the same way I think Bliss and horror is an interesting name for a power in that it preserves the cultural interpretation of these special abilities (versus Chandra/Mohinder's purely scientific interpretation) I think that calling her a curandera helps preserve the cultural subtleties between the term "curandera" and "healer", especially the ones pointed out by Aapold. I think it would be good to title the article curandera and then point "healer" to it instead of the other way around. (Admin 08:49, 3 October 2007 (EDT))
- Definitely agree with Admin. Change to Curandera. This is a global show, and uses global terms. --Conspiracy Unit 09:21, 3 October 2007 (EDT)
- Agreed. Healer sound be a disambig, with links to Linderman and/or Linderman's ability, to regeneration and to Curandera. I certainly could confuse the three in a broad search.--Danielandthelions 17:28, 3 October 2007 (EDT)