This wiki is a XML full dump clone of "Heroes Wiki", the main wiki about the Heroes saga that has been shut down permanently since June 1, 2020. The purpose of this wiki is to keep online an exhaustive and accurate database about the franchise.

Talk:Chlorine gas exudation

From Heroes Wiki
Revision as of 04:51, 5 November 2008 by imported>Ryangibsonstewart (power names)
Jump to navigation Jump to search
Ability Naming Conventions
The following sources are used for determining evolved human ability names, in order:
1. Canon Sources Episodes
Webisodes,
Graphic Novels,
iStories,
Heroes Evolutions
3. Secondary Sources Episode commentary,
Interviews,
Heroes: Survival
4. Common names for abilities Names from other works
5. Descriptions of abilities Descriptions
6. Possessor's name If no non-speculative
description is possible

Note: The highlighted row represents the level of the source used to determine chlorine gas exudation's name.
Source/Explanation
Sylar says, "Tina Ramierez. Exudes chlorine gas instead of carbon dioxide" (Viewpoints).

Name

Should this stay Chlorine emission to be more in line with other articles? But the problem with that is that Tina doesn't emit the gas, she exhales it. So what about Chlorine exhalation, or Chlorine exudation, since "exude" is the word Sylar used in Viewpoints. Radicell 09:03, 4 November 2008 (EST)

  • Exudation actually refers to the process of emitting through pores as small droplets though, similar to nerve gas emission. Personally I prefer chlorine inhalation since it explains her power better, but according to the naming convention it should be chlorine exudation. --Ciwey 09:08, 4 November 2008 (EST)
    • Yeah, exude sorta means "ooze". Chlorine inhalation? Don't you mean exhalation? I think something like Chlorine exhalation or Chlorine expiration would be best, but the naming convention would mean using Chlorine exudation. However, I'd wait until more people's opinions before doing the move. Radicell 09:11, 4 November 2008 (EST)
      • Yeah, exhalation. Sorry, had a momentary brain hiccup there. --Ciwey 09:18, 4 November 2008 (EST)
        • "Chlorine exudation" makes the most sense. For searching purposes, I would add redirects from "chlorine exhalation" and "chlorine expiration" since those are more common terms, but do not follow the naming convention. -- RyanGibsonStewart (talk) 10:58, 4 November 2008 (EST)
          • I'll second "chlorine exudation" for the name for her ability. It's not commonly known, but it is the most accurate.--MiamiVolts (talk) 14:14, 4 November 2008 (EST)

Is "Chlorine _____" enough, or do we need it to be "Chlorine gas _____" to distinguish it from liquid chlorine, the more often comprehended type that is found in swimming pools? Radicell 09:45, 4 November 2008 (EST)

  • Chlorine is a gas in its standard state at room temperature and pressure, so I think chlorine would suffice. Plus, the chlorine used in swimming pools is actually just gaseous chlorine dissolved in water (hence the ingenious and very inventive term "chlorine water"). Ahh, the things you learn from high school chemistry... --Ciwey 09:59, 4 November 2008 (EST)
    • I definitely think renaming is in order. I support "chlorine gas exudation". It's basically what Sylar calls it (Even though he uses the verb form). I won't go out of energy protesting against "chlorine exudation" either though. --Pierre 14:56, 4 November 2008 (EST0
      • I agree. To Joe Ordinary, chlorine is bleach or the stuff you dump into pools (which are both just compounds containing chlorine) not the pure gaseous element. Perfect name: Chlorine gas exhalation. bare minimum has to have gas in the name. --SacValleyDweller (talk) 23:22, 4 November 2008 (EST)

I'm thinking...

...isn't this just a severe case of bad breath... --Pierre 14:53, 4 November 2008 (EST)

  • I'm wondering what kind of job did Tina have that led her to gain this ability. That's probably a novel in itself.--MiamiVolts (talk) 15:10, 4 November 2008 (EST)