This wiki is a XML full dump clone of "Heroes Wiki", the main wiki about the Heroes saga that has been shut down permanently since June 1, 2020. The purpose of this wiki is to keep online an exhaustive and accurate database about the franchise.

Talk:List of multilingual characters

From Heroes Wiki
Revision as of 04:46, 11 December 2007 by imported>Ryangibsonstewart (Move to mainspace)
Jump to navigation Jump to search

Suggestions

Any ideas on how to make this a bit better? I don't really know how to structure it any better.--Bob (talk) 05:36, 29 November 2007 (EST)

  • I don't know either. I was thinking about this the other day. I thought about a "languages spoken" line in the character box, but it seemed a bit superfluous to me. We've generally put other languages in the notes, which is good, but it would be cool to have a page like this somewhere. Perhaps it should be a list: rename it "List of multilingual characters", and go from there. The format wouldn't need to change very much, though putting it into a table may (or may not) be a good idea. -- RyanGibsonStewart (talk) 07:21, 29 November 2007 (EST)
    • How 'bout now?--Bob (talk) 03:23, 1 December 2007 (EST)
      • Hmm. If it's going to end up in the mainspace, and I think it should, it will probably be in the Lists section, so maybe it should be "list of languages" or "list of multilingual characters" or the like, depending on how it's organized. That said, the formatting and layout look fine to me, but if you're looking for suggestions, I'd look to some of the other lists.--Hardvice (talk) 03:36, 1 December 2007 (EST)
        • I planned on changing the name. As for a list of languages, I don't think that'd be good since we'd have to list every English speaker. I like "List of multilingual speakers".--Bob (talk) 05:37, 1 December 2007 (EST)

Move to mainspace

Anyone want to move this to the mainspace?--Bob (talk) 03:41, 6 December 2007 (EST)

  • Yes, under the name "list of multilingual characters". -- RyanGibsonStewart (talk) 09:33, 6 December 2007 (EST)
    • I concur. --SacValleyDweller (talk) 01:37, 7 December 2007 (EST)
      • Yeah, and I concur regarding the move, though I think we should add Hana.--MiamiVolts (talk) 21:13, 9 December 2007 (EST)
        • Though it's fairly obvious she speaks Hebrew, has she ever done so in a graphic novel or otherwise? Just curious. -- RyanGibsonStewart (talk) 21:20, 9 December 2007 (EST)
        • No, she hasn't. I didn't want to put any assumptions on there. Otherwise, you could have Fusor's accomplice speaking English the whole time, but she's French, or Rollo himself (I can't really remember).--Bob (talk) 22:18, 9 December 2007 (EST)
          • Well, I wasn't thinking just about the Hebrew. If you check Wireless, Part 1, Hana's discussion with her superior in the Israeli army is presented to us in English. It should be noted that this novel is translated from Hebrew, but it's not. However, Hana has presented us translations of portions of a Spanish language newspaper (she translated the headlines herself before asking us to translate the articles). That's on her website as text, but since she is text herself, doesn't that count? :)--MiamiVolts (talk) 22:30, 9 December 2007 (EST)
            • Yeah, I suppose she has written a few words in Spanish. I hadn't thought of that. -- RyanGibsonStewart (talk) 23:11, 9 December 2007 (EST)
            • The latest video on Hana's site notes a political piece Richard Drucker wrote in Spanish, and that he was raised in Argentina, so I think it's safe to add him for at least English/Spanish.--MiamiVolts (talk) 22:32, 10 December 2007 (EST)